Učiteľstvo nemeckého jazyka a literatúry (v komb.)
Základné informácie o študijnom programe
Študijný odbor: 38. učiteľstvo a pedagogické vedy
0114 príprava pre učiteľov s predmetovou špecializáciou
Stupeň štúdia: druhý
Forma štúdia: denná/externá
Štandardná dĺžka štúdia: dva
Jazyk výučby: slovenský (vo vybraných predmetoch nemecký)
Rada študijného programu
prof. PhDr. Mária Vajičková, CSc. (HZO)
doc. PhDr. Ivica Kolečáni Lenčová, PhD. (ZO)
doc. Mgr. Andrea Mikulášová, PhD. (ZO)
PaedDr. Peter Gergel, PhD.
Anita Brillová (zástupca študentov)
Mgr. Pavol Kupka (zástupca študentov)
Mgr. Mária Dovičák (zástupca študentov)
PhDr. Iveta Sládeková Ondrejková (zástupca zamestnávateľov)
Mgr. Zuzana Tomčániová, PhD. (zástupca zamestnávateľov)
Mgr. Katarína Hromadová, PhD. (zástupca zamestnávateľov)
Personálne zabezpečenie
prof. PhDr. Mária Vajičková, CSc. (HZO)
doc. PhDr. Ivica Kolečáni Lenčová, PhD. (ZO)
doc. Mgr. Andrea Mikulášová, PhD. (ZO)
Mgr. Roman Mikuláš, PhD. (IIa)
PaedDr. Peter Gergel, PhD. – vedúci katedry
Dr. Phil. Franz Schörkhuber
Študijní poradcovia / tútori:
PaedDr. Peter Gergel, PhD. (denné štúdium), gergelfedu.uniba.sk
doc. Mgr. Andrea Mikulášová, PhD. (externé štúdium), mikulasovafedu.uniba.sk
Študentský študijný radca pre študijný program:
Bc. Adrián Cetera, cetera1fedu.uniba.sk
Koordinátor pre zahraničné mobility a Erasmus+:
PaedDr. Peter Gergel, PhD. (hlavný koordinátor)
prof. PhDr. Mária Vajičková, CSc.
doc. PhDr. Ivica Kolečáni Lenčová, PhD.
Opis študijného programu
Magisterský študijný program učiteľstva nemeckého jazyka a literatúry v kombinácii svojou štruktúrou a obsahom napĺňa opis študijného odboru 38. učiteľstvo a pedagogické vedy tak, aby bol profil absolventa v súlade s profilom absolventa tohto študijného odboru. Predmety študijného plánu sú koncipované tak, aby pokrývali proporčne témy sociálnovedného, pedagogického a psychologického základu učiteľstva a predmetových aprobácií. V rámci celkovej koncepcie magisterského študijného programu je z celkového počtu 120 kreditov venovaných 36 kreditov spoločnému sociálnovednému, pedagogickému a psychologickému základu učiteľstva, 42 kreditov prvému aprobačnému predmetu a 42 kreditov druhému aprobačnému predmetu. Povinné predmety spoločného učiteľského základu magisterského študijného programu reflektujú nosné témy jadra vedomostí študijného odboru definované opisom a súčasne aktuálne potreby učiteľskej praxe, smerujú k rozvoju pedagogického a vedeckého myslenia a učiteľských, kompetencií študentov. V rámci povinných predmetov študent získa prehľad o filozofických a antropologických súvislostiach edukácie (filozofická antropológia a axiológia), metodológii výskumu v edukačných vedách (metodológia pedagogického výskumu, pedagogická diagnostika).
Povinnou súčasťou jadra študijného programu sú kurzy pedagogickej praxe zamerané na samostatné projektovanie a realizovanie výučby v sekundárnom vzdelávaní v oboch predmetových aprobáciách. Ponuka povinne voliteľných predmetov pokrýva ďalšie témy jadra vedomostí: modely personálneho a sociálneho vývinu detí a dospievajúcich a poruchy vývinu v tejto oblasti. Štátna skúška sa realizuje v predmete štátna skúška: obhajoba diplomovej práce obhajoba záverečnej práce a predmetoch aprobácií (kolokviálne skúšky z oblasti teoretického poznania študijného odboru na priereze teórie odboru a jeho odborovej didaktiky) spolu za 20 kreditov . Študijný program odboru učiteľstvo nemeckého jazyka a literatúry (v kombinácii) udáva smerovanie súčasnej svetovej a slovenskej germanistiky, ako aj prípravy učiteľov cudzích jazykov. V tomto zmysle sa zohľadňuje komplexnosť vedného odboru germanistiky, hľadajú sa schodné cesty fúzie rôznych vplyvov pri jeho konštituovaní pre edukačné potreby. Študijný program odboru okrem toho určuje spôsoby medziodborovej komunikácie, podporuje tak vedecké aktivity pracoviska, čo do vysokej miery obohatí proces prípravy študentov. Hlavným cieľom študijného programu je pripraviť učiteľov nemeckého jazyka, ktorí sú spôsobilí vyučovať nemecký jazyk na základných a stredných školách a ďalších vzdelávacích inštitúciách tak, aby dokázali rozvíjať cudzojazyčné zručnosti a celkovú komunikatívnu a interkultúrnu kompetenciu študentov v súlade s požiadavkami súčasnej spoločnosti. Metodologickým základom profilovania absolventa ako učiteľa nemeckého jazyka a literatúry je formovanie jeho kognitívnych, sociálnych a afektívnych stránok osobnosti. Východiskom je budovanie komunikačnej kompetencie, ktorá je potrebná pre prácu v nemeckom jazyku na danom stupni a type školy. S rozvíjaním komunikačnej kompetencie úzko súvisí rozvoj odborných, osobnostných a pedagogických aspektov osobnosti učiteľa, ktoré sú integrovanou súčasťou štúdia. učiteľskú prax na každom stupni a type školy. Dôraz sa kladie aj na problematiku súčasnej literatúry, využívanie literatúry na rozvíjanie cudzojazyčnej komunikatívnej kompetencie, ako aj na rozvíjanie interkultúrneho povedomia.
Originalita študijného programu učiteľstva nemeckého jazyka a literatúry v kombinácii spočíva v tom, že študenti sú z aspektu rozsahu a kvality vedomostí, ako aj z aspektu druhu zručností pripravovaní v súlade s požiadavkami edukačnej praxe. Strešným konceptom je odborová didaktika. Vychádzajúc z premís odborovej didaktiky absolvent študijného programu učiteľstva nemeckého jazyka a literatúry disponuje špecifickými vedomosťami a nástrojmi, je pripravený reflektovať potreby vzdelávania cudzích jazykov na Slovensku a flexibilne na ne v praxi reagovať.
V didaktických predmetoch sprostredkúvame nové prístupy a modely vo vyučovaní cudzích jazykov (celostný prístup, funkčné prepojenie nových médií s umeleckými artefaktmi), didaktiku literatúry v kontexte postkomunikatívnej interaktívnej didaktiky a alternatívne pedagogické koncepty (celostná pedagogika súlade s prudkým rozvojom neurovied, neurodidaktiky a psychológie učenia sa v ostatných rokoch. V intenciách požiadaviek humanistickej pedagogiky na akceptovanie učiaceho sa, uľahčovanie jeho sebarealizácie v spoločnosti pozostávajúcej z viacerých kultúr, individualizáciu vyučovania, dôležitosť afektívnej zložky učenia sa, ako aj priaznivej vyučovacej klímy a vzájomné rešpektovanie sa.
Akcentujeme medzipredmetovú spoluprácu, inovujeme didaktické disciplíny implementovaním umeleckých artefaktov a ich funkčným využitím v prepojení s novými technológiami .
Reagujeme na požiadavky spoločnosti a ponúkame študentom základy inkluzívneho vzdelávania cudzích jazykov s konkrétnymi príkladmi z vyučovania nemeckého jazyka, čím podporujeme toleranciu, väčšiu otvorenosť a individuálny prístup inovatívnymi formami a metódami práce tak, aby sa umožnila a zabezpečila spoluúčasť každého žiaka na vyučovacom procese.
Požiadavky na uchádzačku/uchádzača
PdF UK má každý akademický rok obvyklým spôsobom – na webových stránkach fakulty zverejnené informácie pre uchádzačov o štúdiu podľa ponuky v danom akademickom roku pre všetky študijné programy. Má stanovené konkrétne kritériá prijímania uchádzačov, pravidlá prijímacieho konania, podmienky prijatia na vyšší stupeň štúdia, ako aj kritériá pre postup do ďalšej časti štúdia. Kritériá sú pravidelne zverejňované obvyklým spôsobom a sú verejne dostupné širokej verejnosti v dostatočnom časovom predstihu a na základe zákonom stanovených termínov zverejňované pre uchádzačov. Všetky kritériá pre daný ŠP, vrátane podrobných a konkrétnych kritérií, sú zverejnené na webových stránkach fakulty a po ich zverejnení sú dostupné nepretržite.
Zverejnené a presne určené sú aj podmienky pre zmenu študijného programu, resp. podmienky pre zmenu formy štúdia, ako aj kritériá pre diferenčné skúšky prestupujúcich študentov.
Postup a pravidlá pri prijímacom konaní, prechodu na vyšší stupeň alebo prestupu na iný program alebo inú formu štúdia v rámci UK sú stanovené v Študijnom poriadku PdF UK (VP č. 1/2020).
Profil absolventa
Absolvent magisterského študijného programu učiteľstva nemeckého jazyka a literatúry (v kombinácii) v študijnom odbore učiteľstvo a pedagogické vedy je spôsobilý vykonávať samostatne profesiu učiteľa na úrovni nižšieho a vyššieho sekundárneho vzdelávania. Dokáže projektovať, realizovať a reflektovať edukačné činnosti v rámci svojej predmetovej špecializácie, ako aj v medzipredmetových súvislostiach. Vie tvoriť edukačné a metodické materiály, nájsť inovatívne riešenia prepojením odborových vedomostí s digitálnymi technológiami a novými médiami. Má vedomosti a skúsenosti v oblasti metodológie výskumu v edukačných vedách všeobecne a v rámci odborovej didaktiky. V rámci aprobácie má absolvent rozsiahle vedomosti o teóriách vednej disciplíny germanistiky a o jej vývoji. Pozná tendencie vývoja nemeckej literatúry a nemeckého jazyka, je vybavený rozsiahlymi krajinovednými vedomosťami, schopnosťou plynulo komunikovať v nemeckom jazyku v rôznych špecifických situáciách verbálne i neverbálne a vie zohľadňovať špecifické aspekty interkulturality a heterogenity spoločnosti. Má rozvinuté strategické, koncepčné a kreatívne myslenie, ktoré mu umožňuje efektívne komunikovať a kreatívne riadiť vzdelávací proces. V dostatočnej miere ovláda teoretické východiská vedeckej práce, metódy výskumu tak v oblasti literárnej vedy, ako aj lingvistiky. Má prehľad o vývoji a súčasnom stave odboru germanistiky a tendenciách a smerovaní odborovej didaktiky nemeckého jazyka, čo vytvára možnosť pokračovať v 3. stupni vysokoškolského štúdia a uplatniť sa ako vedecko-výskumný pracovník v príslušných oblastiach. Absolvent má rozvinuté požadované odborné, pedagogické a osobnostné predpoklady a je spôsobilý vykonávať profesiu učiteľa nemeckého jazyka druhého stupňa základnej školy, strednej školy a profesiu pedagogického asistenta. Má predpoklady vykonávať profesiu učiteľa jazykovej školy v jazykových kurzoch v prezenčnom, online, ako aj kombinovanom (blended-learningovom) formáte. V asynchrónnej forme dištančného vzdelávania má predpoklady pôsobiť ako tútor v jazykových kurzoch. V rámci svojej predmetovej špecializácie je spôsobilý vyučovať nejazykové akademické predmety alebo umelecko-výchovné a výchovné predmety v nemeckom jazyku, a tým sa uplatniť na bilingválnych gymnáziách a základných/stredných školách, ktoré vyučujú metódou CLIL (Content and Language Integrated Learning). Je otvorený voči medziodborovej spolupráci a voči zmenám v edukačných podmienkach školy v intenciách inkluzívneho prístupu vo vzdelávaní vytváraním podmienok na implementáciu inovatívnych postupov a alternatívnych ponúk. Okrem toho vzhľadom na vysokú úroveň komunikatívnej kompetencie a širokú poznatkovú bázu sa môže uplatniť aj v ostatných oblastiach spoločenského života – prekladateľské a tlmočnícke služby v rámci viazanej živnosti, práca v masovokomunikačných prostriedkoch, vo vydavateľstvách atď.
Uplatnenie absolventov
V súlade so Slovenským kvalifikačným rámcom (SKKR), absolvent druhého stupňa úroveň 7 SKKR získa nasledujúcu kvalifikáciu a bude kvalifikovaný na nasledujúce zamestnania a povolania v súlade so SKKR:
1. kód kvalifikácie: U2341002-00446, SK ISCO-08: 2341002 učiteľ základnej školy, názov povolania: učiteľ druhého stupňa základnej školy;
2. kód kvalifikácie: U2330001-00445, SK ISCO-08: 2330001 učiteľ strednej odbornej školy, názov povolania: učiteľ akademických (všeobecnovzdelávacích) predmetov strednej školy;
3. kód kvalifikácie: U2353001-00448, SK ISCO-08: 2353001 učiteľ jazykovej školy, názov povolania: učiteľ jazykovej školy;
4. kód kvalifikácie: U2359001-00459, SK ISCO-08: 2359001 pedagogický asistent, názov povolania: pedagogický zamestnanec.
Partnerské organizácie
Ústav svetovej literatúry SAV v Bratislave,
Filozofická fakulta UCM v Trnave, Katedra germanistiky,
Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici, Katedra germanistiky,
Filozofická fakulta UK v Bratislave, Katedra germanistiky, nordistiky, škandinavistiky,
Ústav jazykov TU vo Zvolene,
Goethe-Institut Bratislava
Rakúske kultúrne fórum
Nadácia VW Slovakia
SUNG – Spoločnosť učiteľov nemeckého jazyka a germanistov Slovenska
Dokumenty - VTC, VUPCH
- VUPCH_Kolecani_PdF.pdf
- VUPCH_Mikulasova_PdF.pdf
- VUPCH_Vajickova_PdF.pdf
- VTC_Kolecani_1_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Kolecani_2_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Kolecani_3_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Kolecani_4_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Kolecani_5_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Mikulasova_1_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Mikulasova_2_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Mikulasova_3_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Mikulasova_4_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Mikulasova_5_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Vajickova_1_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Vajickova_2_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Vajickova_3_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Vajickova_4_bc_mgr_phd_PdF.pdf
- VTC_Vajickova_5_bc_mgr_phd_PdF.pdf