Pedagogická fakultaUniverzita Komenského v Bratislave

Učiteľstvo talianskeho jazyka a literatúry (v komb.)

Základné informácie o študijnom programe

Študijný odbor: 38. učiteľstvo a pedagogické vedy

Stupeň štúdia: druhý

Forma štúdia: denná

Štandardná dĺžka štúdia: 2 roky

Jazyk výučby: slovenský (časti študijného programu/predmetov v talianskom jazyku)

 


Rada študijného programu

prof. Dr. György Domokos, PhD. (HZO)

doc. Tivadar Palágyi, PhD. (ZO)

doc. Mgr. et Mgr. Katarína Klimová, PhD.  (ZO)

Mgr. Iveta Holubcová (zástupkyňa zamestnávateľov)

Mgr. Veronika Valchárová (zástupkyňa študentov)

Dr. Simona Brambilla (zástupkyňa z VŠ, ktoré nemajú sídlo v SR)

prof. Matteo Viale (zástupca z VŠ, ktoré nemajú sídlo v SR)

Personálne zabezpečenie

prof. Dr. György Domokos, PhD.  

doc. Mgr. Katarína Klimová, PhD.

prof. PhDr. Zuzana Malinovská, CSc.

PhDr. Mojmír Malovecký, PhD.

doc. Tivadar Palágyi, PhD.  

Mgr. Zuzana Tóth, Dr. Phil.

 


Študijní poradcovia (tútori):  

PhDr. Mária Medveczká, PhD., medveczkafedu.uniba.sk

 

Študentský študijný radca na PdF UK:

študentka Mária Bednáriková, bednarikova28uniba.sk


Koordinátor pre zahraničné mobility a Erasmus+:     

Mgr. Radana Štrbáková, PhD., strbakovafedu.uniba.sk

Opis študijného programu

(vybrané informácie z Opisu študijného programu)

Študijný program sa vytvára kombináciou troch modulov – Spoločného sociálno-vedného, pedagogického a psychologického základu učiteľstva (učiteľského základu) a dvoch aprobácií. Pravidlá programu Učiteľstvo talianskeho jazyka a literatúry (v kombinácii) sú koncipované tak, aby študent z celkového počtu minimálne 120 kreditov získal 36 kreditov z učiteľského základu, 42 kreditov z predmetov z jednej aprobácie a 42 kreditov z druhej aprobácie v kombinácii.
Formami výučbyprednášky, semináre a cvičenia, vedené vyučujúcimi, ktorí sú medzinárodne uznávanými odborníkmi v odbore.
Študijný program je štruktúrovaný na povinné predmety, povinne voliteľné predmety a výberové predmety.
Povinné predmety v učiteľskom základe aj v predmetovej špecializácii reflektujú nosné témy jadra znalostí študijného odboru a zohľadňujú aktuálne potreby praxe a ovládania cudzích jazykov. V obsahu predmetov sa kladie dôraz na postavenie talianskeho jazyka a jeho literatúry aj v širšom kontexte románskych jazykov, literatúr a kultúr, ale aj na vzťah k slovenskému jazyku a vyučovaniu talainčiny ako cudzieho jazyka v SR, aby študenti na druhom stupni štúdia uvažovali systematicky a chápali javy v súvislostiach: Didaktika talianskeho jazyka; Kontrastívna lingvistika 1. a 2.; Miesto románskych literatúr vo svetovej literatúre; Miesto talianskej literatúry vo svetovej literatúre.
Zároveň študenti rozvíjajú svoje komunikačné, prezentačné a digitálne spôsobilosti aj v orientácii na cudzí jazyk, rozvíjajú si komunikačnú kompetenciu v taliančine a schopnosť využívať cudzí jazyk pružne a efektívne na akademické účely. Študenti preukazujú spôsobilosť akademického písania v talianskom resp. slovenskom jazyku v súlade s princípmi akademickej etiky. Spolu s predmetom Seminár k diplomovej práci (v učiteľskom základe) sa tak završuje príprava na napísanie a obhajobu záverečnej diplomovej práce.
V rámci povinne voliteľných predmetov sa posilňuje teoretická príprava v oblasti jazykovedných disciplín s dôrazom na ich didaktickú aplikáciu, v oblasti didaktických metód a ich praktického použitia a prehlbujú sa jazykové a kultúrne kompetencie a praktické pedagogické kompetencie: Inovatívne prístupy v didaktike románskych jazykov; Metodika vyučovania talianskeho jazyka; Súčasná lingvistika pre romanistov, Aplikovaná lingvistika pre učiteľov románskych jazykov; Lexikológia, frazeológia a lexikografia talianskeho jazyka; Teritoriálne špecifiká talianskeho jazyka; Norma a úzus 1. a 2.; Vývoj románskych jazykov; Praktická štylistika talianskeho jazyka; Seminár z literatúry; Analýza textov v talianskeho jazyku 1. – 3.; Vybrané kapitoly z kultúry Talianska 1. a 2; Talianska kinematografia.
Na výberových predmetoch študenti môžu v prípade potreby a záujmu komplexne rozvíjať komunikačnú kompetenciu v taliančine s cieľom dosiahnuť úroveň C1, zamerať sa na ústny prejav, môžu pracovať na zlepšení svojich didaktických kompetencií alebo získať širší rozhľad v súčasnej lingvistike: Praktický jazyk – pokročilá úroveň; Konverzačné cvičenia; Techniky efektívnej komunikácie v jazykovom vzdelávaní; Sociolingvistický seminár. Študenti si môžu zvoliť aj predmety z ponuky pre magisterský stupeň štúdia celej univerzity.
Štátna skúška overuje dosiahnutie cieľov vzdelávania deklarovaných v profile absolventa druhého stupňa študijného programu. V tomto študijnom programe pozostáva z povinných predmetov: Obhajoba diplomovej práce (v rámci učiteľského základu) a troch predmetov z aprobácie taliansky jazyk a literatúra: Didaktika taliančiny ako cudzieho jazyka; Lingvistika talianskeho jazyka; Dejiny talianskej literatúry.
Špecifiká študijného programu:

  1. Keďže vyučovanie talianskeho jazyka na druhom stupni ZŠ je aktuálne na Slovensku zastúpené v 15 okresoch a na SŠ v 18 okresoch, študijný program reflektuje rastúcu a čoraz špecifickejšiu potrebu zabezpečenia kvalifikovaných učiteľov talianskeho jazyka a literatúry pre všetky stupne a typy škôl.
  2. Prístup k aktuálnym vedomostiam vychádzajúcim z nových vedeckých trendov, v nadväznosti na solídnu bázu relevantných a v romanistike všeobecne uznávaných poznatkov (v súlade s koncepciou a obsahom predmetov na zahraničných univerzitách relevantných pre tento študijný program).
  3. Špecifikom je predmet, v rámci ktorého sa študenti oboznámia s vybranými inovatívnymi prístupmi, metódami a technikami vo výučbe jazykov, napr. jazyková krajina a virtuálna jazyková krajina ako pedagogický nástroj, kolaboratívne písanie, rozvoj autonómie prostredníctvom sebahodnotenia a formatívneho hodnotenia, multimodálnosť vo výučbe jazykov a i .
  4. Veľká časť predmetov je vyučovaná v talianskom jazyku.
  5. Dôraz na osvojovanie si didaktických zručností  prierezovo v celom študijnom programe v prepojení na obsah  predmetov z jazykovedy, literatúry či kultúry (diskusie, prezentácie, seminárne práce a aktivity zamerané aj na didaktizáciu obsahov, modelové vyučovanie a i.).

ŠTUDIJNÝ PLÁN

Požiadavky na uchádzačku/uchádzača

Podmienkou prijatia uchádzačov na druhý (magisterský) stupeň štúdia je úspešne ukončené štúdium prvého (bakalárskeho) stupňa v študijnom odbore 38. učiteľstvo a pedagogické vedy a splnenie podmienok prijímacieho konania stanoveného fakultou pre uchádzačov o štúdium tak, aby boli na vysokoškolské štúdium prijatí uchádzači s požadovanými vedomosťami, schopnosťami a predpokladmi na úspešné skončenie štúdia.

Uchádzači sa prijímajú na vopred stanovený počet miest. V prípade nižšieho alebo rovného počtu uchádzačov ako je fakultou stanovený predpokladaný počet prijatých uchádzačov budú uchádzači prijatí bez prijímacej skúšky, len na základe horeuvedených požiadaviek. Pri vyššom počte uchádzačov sa výsledné poradie prijatých uchádzačov určí na základe váženého študijného priemeru za predchádzajúce bakalárske štúdium.

Informácie o počte uchádzačov, prijatých uchádzačov, študentov a absolventov a o úspešnosti štúdia:
Počet uchádzačov v poslednom prijímacom konaní na druhý stupeň: 1
Počet prijatých uchádzačov v poslednom prijímacom konaní na druhý stupeň: 0
Počet študentov na druhom stupni v aktuálnom akademickom roku: 5
Počet absolventov druhého stupňa za posledný akademický rok: 0
Úspešnosť štúdia na druhom stupni (počet zapísaných/počet absolventov z posledného ak. roka):  0%

Poznámka: Nízky počet absolventov bol spôsobený tým, že nové akreditačné kritériá vyvolali neistotu v možnosti zosúladenia ŠP ITA. O tomto fakte boli študenti 1. a 2. ročníka ITA v ak. roku 2020/21 upovedomení. V danej situácii väčšina študentov štúdium zanechala alebo požiadala o prestup. Dva nasledujúce akademické roky boli v ponuke len ŠP ESIT resp. FRIT, pričom sme dúfali v možnosť preklopiť študentov do novej akreditácie (ktorá nakoniec nebola udelená).

Profil absolventa

Ciele vzdelávania

Cieľom vzdelávania v študijnom programe Učiteľstvo talianskeho jazyka a literatúry (v kombinácii) je pripraviť absolventa schopného vykonávať povolanie pedagogického zamestnanca disponujúceho rozsiahlymi poznatkami a rozvinutými zručnosťami vo oblasti výučby cudzích jazykov v špecializácii na taliansky jazyk. Absolvent magisterského študijného programu disponuje solídnymi teoretickými a metodologickými poznatkami z lingvistických a literárnovedných disciplín a má rozvinuté interdisciplinárne myslenie. Ovláda východiská a trendy teoretickej a metodologickej perspektívy v oblasti výučby taliančiny ako cudzieho jazyka. Nadobudol vysokú znalosť taliančiny a jeho rozvinutá komunikačná jazyková kompetencia sa aktivuje pri výkone rozličných jazykových činností, cudzí jazyk pružne používa pri bežnej aj odbornej komunikácii vo svojej špecializácii, a to v hovorenej aj v písomnej podobe.

Výstupy vzdelávania

Absolvent druhého stupňa študijného programu Učiteľstvo talianskeho jazyka a literatúry (v kombinácii) má všeobecné vedomosti na úrovni hodnotenia, v ktorých sa reflektujú poznatky z oblasti jazykovedy, literárnej vedy a kultúry. Absolvent má tiež praktické a metodologické odborné vedomosti z kľúčovej oblasti odboru učiteľstvo a pedagogické vedy, ktoré slúžia ako základ pre didaktickú prax a výskum:

  • ovláda pojmový aparát a má rozvinuté teoretické a metodologické poznatky z lingvistiky a literárnej vedy,
  • má prehĺbené vedomosti o jazykovom systéme získané na prvom stupni štúdia s dôrazom na najvýznamnejšie rozdiely medzi talianskym a slovenským jazykom,
  • má rozhľad o vývine talianskej literatúry v prepojení na kontext románskych literatúr a svetovej literatúry,
  • má rozsiahle teoretické vedomosti z odborovej didaktiky a metodiky v oblasti výučby cudzích jazykov a v špecializácii na taliansky jazyk,
  • orientuje sa v kľúčových dokumentoch EÚ pre vypracovanie vzdelávacieho programu na výučbu cudzieho jazyka a jeho hodnotenie, ako aj a v pedagogickej dokumentácii pre taliansky jazyk.

Absolvent má kognitívne a praktické zručnosti:

  • vie uplatniť vedomosti a tvorivo používať metódy lingvistického, literárnovedného alebo didaktického výskumu v aplikácii na taliansky jazyk a literatúru,
  • vie navrhovať, samostatne realizovať a hodnotiť riešenia problémov zo svojho odboru alebo praxe, formulovať a komunikovať závery vlastného skúmania a odporúčania pre rozvoj danej vednej alebo pracovnej oblasti,
  • vie aplikovať získané poznatky pri výučbe talianskeho jazyka a pri didaktizácii  obsahov z literatúry a kultúry Talianska, dokáže plánovať, riadiť, metodicky realizovať a vyhodnocovať výchovno-vzdelávací proces v oblasti vyučovania taliančiny; disponuje praktickými skúsenosťami s vyučovaním talianskeho jazyka,
  • dokáže komunikovať v talianskom jazyku v ústnej aj písomnej forme na vysokej úrovni a využívať jazyk pružne a efektívne aj na akademické či profesijné účely; dokáže porozumieť širokej škále dlhších prejavov a textov vyššej náročnosti, vrátane odborných textov zo svojej špecializácie a umeleckých textov, vyjadrovať sa plynulo a spontánne, diskutovať, argumentovať a vie vytvoriť zrozumiteľný, dobre usporiadaný a podrobný text na komplexnejšie témy zo svojej špecializácie,
  • disponuje spôsobilosťou akademického písania v slovenskom aj v talianskom jazyku, pričom dodržiava princípy akademickej etiky,
  • ovláda informačno-komunikačné technológie a vie ich efektívne využívať vo svojom vzdelávaní, v pedagogickej praxi aj v profesijnom rozvoji,
  • má rozvinuté vzdelávacie zručnosti, ktoré mu dovoľujú pokračovať v ďalšom štúdiu s vysokým stupňom samostatnosti a autonómie.  

Absolvent sa vyznačuje týmito kompetentnosťami:

  • vysoký stupeň samostatnosti a predvídavosti v známom aj neznámom prostredí; iniciatívnosť a zodpovednosť za riadenie jednotlivcov, kolektívu a pracovného tímu; inovatívne, tvorivé myslenie;
  • efektívna komunikácia; schopnosť verejne vystupovať; odborná prezentácia výsledkov vlastného štúdia alebo praxe;
  • sociálne kompetencie potrebné pre prácu učiteľa;
  • schopnosť plánovania a organizácie svojho vzdelávania a učenia a i.

Počas štúdia získava študent aj prenositeľné spôsobilosti, napr. komunikačné prezentačné a digitálne zručnosti, pokročilé analytické schopnosti, pozornosť na detail, kritické myslenie, zodpovednosť, samostatnosť, schopnosť pracovať v tíme a spolupracovať na tvorivom riešení problémov, mediačné schopnosti a i.

Profil absolventa učiteľského základu, v rámci ktorého sa uvádzajú ciele a hlavné výstupy vzdelávania učiteľského základu, je neoddeliteľnou súčasťou tohto študijného programu. Absolvent druhého stupňa (Mgr.) vysokoškolského štúdia v študijnom odbore 38. učiteľstvo a pedagogické vedy v disponuje komplexným vhľadom do problematiky pedagogických vied, spoločenských a legislatívnych súvislostí výchovy a vzdelávania. Uvedené poznanie dokáže tvorivo a flexibilne aplikovať vo výchovno-vzdelávacom procese. Má nadobudnutú učiteľskú spôsobilosť samostatne projektovať, organizovať, reflektovať a vyhodnocovať výchovno-vzdelávací proces. Je pripravený na tvorivú pedagogickú prácu v súvislosti s diverzitou žiackej populácie.

Uplatnenie absolventov

Úspešným absolvovaním druhého stupňa študijného programu Učiteľstvo talianskeho jazyka a literatúry (v kombinácii) absolvent získa titul magister (Mgr.) a kvalifikáciu zodpovedajúcu úrovni 7 podľa Slovenského kvalifikačného rámca. Dokladom o kvalifikácii je vysokoškolský diplom (2. stupeň), vysvedčenie o štátnej skúške a dodatok k diplomu.

Z hľadiska uplatnenia absolventa študijného programu ako pedagogického zamestnanca v školstve v zmysle platnej legislatívy, absolvent magisterského študijného programu je kvalifikovaný na výkon pracovnej činnosti pedagogického zamestnanca v kategórii učiteľ druhého stupňa základnej školy, učiteľ strednej školy, učiteľ jazykovej školy.

Absolvent bude schopný adekvátne zabezpečiť vyučovanie talianskeho jazyka na rôznych stupňoch vzdelávania a typoch škôl, v súlade so Štátnym vzdelávacím programom a Inovovaným štátnym vzdelávacím programom pre 2.stupeň ZŠ, pre gymnáziá so štvorročným a päťročným vzdelávacím programom a pre gymnáziá s osemročným vzdelávacím programom.

Absolvent sa môže uplatniť taktiež ako lektor talianskeho jazyka.

Potenciál študijného programu z hľadiska uplatnenia absolventov zvyšuje fakt, že PdF UK pripravuje učiteľov talianskeho jazyka ako jedno z  mála pracovísk tohto druhu v celej SR a zabezpečuje pedagógov pre potreby trhu na celom Slovensku. Už len v Bratislavskom kraji sú možnosti uplatnenia pomerne široké. Okrem gymnázia s talianskou bilingválnou sekciou a ďalšími triedami, kde sa taliansky jazyk vyučuje, pôsobia v tomto kraji konzervatóriá, stredné odborné školy, Štátna jazyková škola, súkromné jazykové školy, okrem toho kultúrne oddelenie Veľvyslanectva Talianska, konzulát a Taliansko-slovenská obchodná komora.

Okrem povolania učiteľa sa absolvent magisterského štúdia môže odborne uplatniť prípadne aj v inštitúciách zabezpečujúcich monitorovanie a výskum vzdelávania a školstva so zameraním na jazykové vzdelávanie. Úspešný absolvent so záujmom o ďalší odborný a kvalifikačný rast môže pokračovať v štúdiu v treťom stupni (na Pedagogickej fakulte UK v doktorandskom študijnom programe Didaktika cudzích jazykov a literatúr).

Kompetentnosti, vedomosti a zručnosti získané počas štúdia, vrátane prenositeľných spôsobilostí, umožňujú uplatniť sa v povolaniach vyžadujúcich vysokú úroveň kompetencie v talianskom jazyku, vynikajúci rečový prejav, prezentačné schopnosti, kritické myslenie, zodpovednosť, samostatnosť, schopnosť spolupracovať na tvorivom riešení problémov a celkovo vedomosti, zručnosti a kompetentnosti zodpovedajúce úrovni 7 SKKR.

Partnerské organizácie

Cvičné školy - realizácia pedagogickej praxe z talianskeho jazyka

(zoznam priebežne aktualizujeme):
Konzervatórium, Tolstého 11, Bratislava

Spolupracujúce inštitúcie:
Veľvyslanectvo Talianska
Taliansky kultúrny inštitút

Zahraničné inštitúcie – bilaterálne zmluvy Erasmus +:
Sapienza – Università di Roma
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici CIELS, Padova
Universidad Complutense de Madrid
Universidad de Valladolid
Universidad de Granada
Universidad de Almería
Universidad de Huelva
Université Clermont Auvergne
Université de Lille
Universidade do Porto
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
Eötvös Loránd University (ELTE), Budapest
Universitatea din București

CEEPUS:
Medzinárodná medziuniverzitná sieť CIII-HU-0809-05-2223 FISH (FRENCH, ITALIAN, SPANISH) - ROMANCE LANGUAGES AND CULTURES - STRATEGIES OF COMMUNICATION AND CULTURE TRANSFER IN CENTRAL EUROPE: Masarykova univerzita v Brne, univerzity v Grazi, Záhrebe, Zadare, Krakove, Ljubljane, Budapešti, Kluži a Novom Sade.

Rada študijného programu - pozvánky, zápisnice

POZVÁNKA_RSP_uTJLk_18_9_2023

ZÁPISNICA_RSP_uTJLk_18_9_2023