Fázy projektu
1. Fáza teoretickej prípravy a rešeršovania od 1. 7. 2024 do 1. 1. 2025.
1.1 Rešerš odbornej lingvistickej literatúry k analýze a translácii právnych textov.
1.2 Rešerš a výber textov do korpusu.
1.3 Právna charakteristika vybraných textov do korpusu a školenia pre členov riešiteľského kolektívu so zameraním na dedičské právo.
1.4 Digitalizácia starších dedičskoprávnych textov (komunikácia ohľadom získavania súhlasu so zaradením do korpusu od príslušných autorov a inštitúcií) za účelom budovania elektronického korpusu slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov.
1.5 Spustenie internetovej stránky projektu so základnými informáciami o projekte pre členov riešiteľského kolektívu.
1.6 1.6 Publikovanie čiastkových výsledkov (odborné právne súvislosti analyzovaných textov a súčasný stav lingvistického výskumu dedičskoprávnych textov na Slovensku a v zahraničí). Organizácia odborného kolokvia, príp. seminárov.
2. Lingvistická analýza dedičskoprávnych textov od 2. 1. 2025 do 1. 1. 2026.
2.1 Digitalizácia novších dedičskoprávnych textov (komunikácia ohľadom získavania súhlasu so zaradením do korpusu od príslušných autorov a inštitúcií) za účelom budovania elektronického korpusu novších slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov.
2.2 Lingvistická analýza reprezentatívnych starších dedičskoprávnych textov (19. – 20. storočie), skúmanie vplyvu týchto štruktúr na súčasné slovenské dedičskoprávne texty. Analýza slovotvorných postupov. aspracovanie čiastkových výsledkov (odborné právne a lingvistické súvislosti starších dedičskoprávnych textov.
2.3 Štylistická analýza súčasných slovenských dedičskoprávnych textov.
2.4 Analýza slovotvorných postupov v súčasných slovenských dedičskoprávnych textoch.
2.5 Štylistická analýza súčasných nemeckých dedičskoprávnych textov.
2.6 Analýza a syntéza nadobudnutých poznatkov v oblasti výskumu slovotvorby a štylistiky.
3. Pojmový aparát dedičskoprávnych textov od 2. 1. 2026 do 30. 6. 2026.
3.1 Pojmová analýza dedičskoprávnych textov.
3.2 Výber nosných terminologických jednotiek vo zvolených typoch textov a analýza pojmového systému dedičského práva.
3.3 Organizácia domácej konferencie za účelom predstavenia čiastkových výsledkov projektu.
3.4 Publikovanie výsledkov vedeckého bádania a organizácia odborných kolokvií.
4. Analýza kolokácií v dedičskoprávnych textoch od 1. 7. 2026 do 30. 6. 2027.
4.1 Kolokačná analýza súčasných slovenských dedičskoprávnych textov (kolokabilita nosných terminologických jednotiek) a tvorba kolokačných profilov.
4.2 Kolokačná analýza súčasných nemeckých dedičskoprávnych textov (kolokabilita nosných terminologických jednotiek) a tvorba kolokačných profilov.
4.3 Preklad vybraných kolokácií do anglického jazyka
4.4 Organizácia domácej konferencie za účelom predstavenia čiastkových výsledkov projektu.
5. Translatologické aspekty slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov od 1.7.
2027 do 1.1. 2028.
5.1 Porovnanie štylistických osobitostí slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov.
5.2 Porovnanie osobitostí slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov v oblasti slovotvorby.
5.3 Porovnanie kolokability nosných terminologických jednotiek slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov.
5.4 Translatologické aspekty štylistických osobitostí slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov.
6. Fáza syntézy a spracúvania výsledkov výskumu a ich publikovania od 2.1.2028 do
30.6.2028
6.1 Lingvodidaktické aspekty kolokácií v slovenských a nemeckých dedičskoprávnych textov
6.2 Príprava učebnice so zameraním na kolokácie v právnom jazyku.
6.3 Spracúvanie výsledkov výskumu a práca na ich publikovaní.
6.4 Organizácia medzinárodnej vedeckej konferencie, na ktorej sa odbornej verejnosti predstavia konečné výsledky projektu.