Pedagogická fakultaUniverzita Komenského v Bratislave

doc. dr. Beatriz Gómez-Pablos, PhD.

Projects / Projekty

Projekt VEGA 1/0780/16 (2016-2018)

Biele miesta v slovenskom preklade španielskeho divadla Zlatého veku

Hlavná riešiteľka: Dr.phil. Beatriz Gómez-Pablos, PhD., Katedra románskych jazykov a literatúr, Pedagogická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave

Projekt KEGA 0338uk-4/2014 (2014-2016)

Enunciatívny prístup v kontrastívnej gramatike – sloveso v románskych jazykoch a v slovenčine

Spoluriešiteľka: Dr.phil. Beatriz Gómez-Pablos, PhD., Katedra románskych jazykov a literatúr, Pedagogická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave

Projekt MINECO FFI2013-46558-R – (2014-2016)

La literatura española en Europa 1850-1914. Španielska literatura v Europe 1850-1914 

Spoluriešiteľka: Dr.phil. Beatriz Gómez-Pablos, PhD., Hlavná riešiteľka: Univ. Prof. Dr. Ana María Freire López, Universidad Nacional de Educación a Distancia

Publications / Zoznam publikačnej činnosti

AAA América en el Diccionario de Autoridades (1726-1739). Nümbrecht: Kirsch-Verlag, 2017.

AAA Didáctica de ELE: Fundamentos de didáctica. Nümbrecht: Kirsch-Verlag, 2014. 

AAA La cuestión de la alteridad en las crónicas de América: un estudio comparado. Bochum: Projekt Verlag, 1999. 

ABD Španielske gramatiky za posledných 40 rokov: charakteristika a návrh klasifikácie In: Hľadanie metódy v kontrastívnej lingvistike. Bratislava: Univerzita Komenského, 2014. s. 33-73 [CD-ROM].

ACA Lexicología espaňola actual. Nümbrecht: Kirsch-Verlag, 2016.

ADE Der Beitrag von Mayans y Siscar zur spanischen Orthographie. In: Moderne Sprachen. 45, č. 1 (2001), s. 53-62.

ADE La jerga estudiantil en el Diccionario de Autoridades. In: Romanica Olomucensia. - Roč. 26, č. 1 (2014), s. 15-26. 

ADE Anglicismos en el Diccionario de uso del español de Chile. In: Lenguas Modernas. - Č. 44 (2014), s. 55-66. 

ADE Tres escritores de Nueva España como autoridad literaria en el primer diccionario de la Real Academia Española. In: Verbum. - Roč. 18, č. 1-2 (2017), s. 215-230.

ADE Gómez-Pablos Calvo, Beatriz- Laslavíková, Jana: The translation of drama as a tool of nationalism: José Echegaray s works staged by Central European theatres in the late 19th century. In: Sprachkunst. - Roč. 51, č. 1 (2020), s. 49-80. 

ADF El Diccionario trilingüe de Manuel de Larramendi como fuente etimológica del Diccionario Castellano de Esteban de Terreros y Pando. In: Philologia. - Roč. 23, č. 1 (2013), s. 17-33.

ADF La definición lexicográfica de algunos deportes. In: Philologia. - Roč. 24, č. 2 (2014), s. 41-53. 

ADF La definición lexicográfica de los platos de comida. In: Lingua et vita. - Roč. 4, č. 7 (2015), s. 61-73. 

ADF Las traducciones de Lope de Vega al checo y al eslovaco. In: Lingua et vita. - Roč. 5, č. 10 (2016), s. 161-170. 

ADF El teatro de Tirso de Molina y sus traducciones al checo y eslovaco. In: Romanistica Comeniana. - č. 1 (2018), s. 71-81. 

ADF Laslavíková, Jana a Gómez-Pablos Calvo, Beatriz: Prenikanie dramatického diela Josého Echegaraya El gran Galeoto na európsku scénu a jeho recepcia v Bratislave na sklonku 19. storočia. In: Slovenské divadlo. - Roč. 66, č. 4 (2018), s. 335-347. 

ADF Sobre los galicismos modernamente introducidos en el siglo XVIII y su tratamiento lexicográfico en los diccionarios académicos. In: Philologia. - Roč. 29, č. 1-2 (2019), s. 81-105.

ADM Voces de origen mapuche en la obra del cronista chileno Alonso de Ovalle y su pervivencia en el español actual. In: Boletín de Filología. - Roč. 53, č. 1 (2018), s. 109-130.

ADM Quechuismos en la Histórica Relación del Reino de Chile de Alonso de Ovalle. In: Lexis. - Roč. 43, č. 1 (2019), s. 167-193.

ADN Quince propuestas de gentilicios para capitales de la Unión Europea. In: XLinguae. - Roč. 9, č. 3 (2016), s. 25-43.

AEC Dos versiones al español de una obra italiana : observaciones sobre las variantes diatópicas en la traducción. In: Hieronymus Complutensis 8, (1999), s. 135-144. 

AEC ¿Un lunfardismo en Canarias? Algunas observaciones sobre la etimología de pibe. In: Verba Hispanica 8. – (1999), s. 147-157. 

AEC La metamorfosis de Franz Kafka y sus traducciones al castellano. In: Salzburger Beiträge zu Prozessen und Produkten der Translation in der Romania. - Frankfurt am Main: Peter Lang, (2003), s. 87-121. 

AEC Me lo grita el corazón: Aspectos estilísticos en la obra de Josemaría Escrivá. In: Ibero-Americana Pragensia 37/2003 (2004), s. 191-197. 

AEC Rafael Bluteau en el Diccionario de Autoridades. In: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna 22 (2004), s. 67-78 

AEC Lizárraga y Cobo: dos visiones sobre la alteridad del indio. In: Unidad y pluralidad de la cultura latinoamericana: géneros, identidades y medios. Madrid: Iberoamericana, (2006), s. 175-191. 

AEC La adaptación de los clásicos en el aula de ELE. In: Aktuelle Tendenzen in der romanistischen Didaktik. Hamburg: Verlag Dr. Kováč, (2007), 9-41.

AEC El habla palaciega y cortesana en el siglo XVIII. In: Études sur le 18 siécle 3. - Bucureşti : Editura Universităţii din Bucureşti, (2013), s. 31-52. 

AEC Germanismos en el Diccionario de Autoridades. In: Revista de Lexicografía. (2014), s. 57-76.

AEC Voces y frases relacionadas con Flandes en el Diccionario de Autoridades. In: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna 32 (2014), s. 209-226. 

AEC Catorce obras de escritores griegos en el Diccionario de Autoridades. In: Études sur le 18 siécle 4. - Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti, (2014), s. 35-55. 

AEC Sobre el xalxacotl y la zocoba en los Diccionarios académicos. In: Studii Romanice 1: Omagiu profesorilor Florica Dimitrescu si Alexandru Niculescu la 90 de ani: Roč. 1. - Bukurešť: Editura Universităţii din Bucureşti, (2018), s. 517-530. 

AEC Relativismus ... warum nicht?. In: Laut denken: sechs essays über aktuelle themen. - Nümbrecht: Kirsch-Verlag, (2018), s. 82-91.

AEE Guerra y paz en las crónicas del virreinato del Perú. In: La guerra y la paz: tradiciones y contradicciones 2. - Michoacán: El Colegio de Michoacán, (2002), s. 539-550.

AEE Kafka y sus traducciones al castellano. In: Übersetzung und Kulturwandel = Traducción y cambio cultural. - Wien: Praesens, (2003), s. 69-95. 

AFC La traducción de América de Franz Kafka a ambos lados del océano. In: Congreso Latinoamericano de Traducción e interpretación de Babel a Internet. - Buenos Aires: Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, (2001), s. 293-302.

AFC La manipulación ideológica a tráves de los libros de texto de español como lengua extranjera. In: Enseñanza de la lengua 2. - Granada: Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada, (2001), s. 148-155.

AFC El léxico especializado en el Diccionario de Autoridades. In: De historia de la lexicografia. - A Coruña: Toxosoutos, (2002), s. 107-118.

AFC El español neutro: problemas y soluciones. In: Actas XIII Congreso Internacional Asociación de Lingüística y Filología de América Latina - San José: Sección de Impresión del SIEDIN, (2004), s. 865-879 [CD-ROM]. 

AFC La metamorfosis de Franz Kafka o la frontera entre modificación y plagio en la traducción. In: Actas del 7 congreso "Cultura Europea". - Navarra: Aranzadi, (2005), s. 1285-1298.

AFC Autores extranjeros como autoridad literaria en el Diccionario de Autoridades. In: Words across History : Advances in Historical Lexicography and Lexicology - Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, (2016), s. 204-218 [CD-ROM]. 

AFD Traducir microrrelatos, algo más que un reto. In: Tendencias de la hispanística actual en Eslovaquia : Actas del 15 Encuentro de profesores de español de Eslovaquia. - Bratislava : Slovenská asociácia učiteľov španielčiny, (2011), s. 147-154. 

AFD Acercar los clásicos de literatura espaňola a lectores extranjeros. In: Actas del 17 Encuentro de profesores de espaňol de Eslovaquia. – Bratislava: Embajada de Espaňa en Eslovaquia, (2014), s. 79-89 [CD-ROM].

AFD ¿Bratislavense, bratislaveño, bratislavo?: una capital de Europa pide gentilicio en español. In: Actas del 20 Encuentro de profesores de espaňol de Eslovaquia– Bratislava: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, (2017), s. 17-27.

AFD Las obras de Calderón de la Barca en Chequia y Eslovaquia [elektronický dokument]. In: Actas del 21 Encuentro de profesores de espaňol en Eslovaquia. – Bratislava: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, (2018), s. 18-25.

BEE Nuevas tendencias en las gramáticas de espaňol de los últimos cuarenta años. In: Acta del congreso Las palabras (des)atadas. - Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, (2016), s. 5-17. 

BEE Panorama de la narrativa española contemporánea editada en alemán entre 1850 y 1914. In: La literatura Española en Europa 1850-1914. - Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia, (2017), s. 233-249.

BEE Gómez-Pablos Calvo, Beatriz - Medveczká, Mária: Hispanismos exportados a algunas lenguas Europeas. In: Studii de romanistică. : Omagiu profesorului Coman Lupu la 70 de ani. - Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti, (2019), s. 139-154.

BEE Panorama de la narrativa contemporánea editada en checo entre 1850-1914. In: Perspectivas actuales del hispanismo mundial. - Münster: Readbox Unipress, (2019), s. 45-58.

BEE Seis americanismos "ocultos" en el Diccionario de Autoridades. In: Lengua, cultura, discurso: estudios ofrecidos al profesor Manuel Casado Velarde. - Pamplona: Ediciones Universidad de Navarra, (2019), s. 615-629.

BEF La variedad americana en los libros de ELE. In: Actas del 16 Encuentro de profesores de español de Eslovaquia. – Bratislava: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, (2013), s. 43-59.

CAA Literatura y demás floritura. Wien: Verlag Fassbaender, 2014.

 

Recenzie 

EDI Caputo-Mayr, Maria Luisa y Julius Michael Herz (2000): Franz Kafka, Internationale Bibliographie der Primär- und Sekundärliteratur, München: Saur. In: Hieronymus Complutensis 9-10. - Madrid: Universidad Complutense de Madrid, (2002/03), s. 173-175.

EDI Volker Noll (2001): Das amerikanische Spanisch. Ein regionaler und historischer Überblick, Tübingen: Niemeyer. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 3, No. 1(5) (2005), s. 245-247. 

EDI Valentín García Yebra (2003): El buen uso de las palabras, Madrid: Gredos. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 3, No. 2(6) (2005), s. 232-235. 

EDI Manuel Alvar Ezquerra (2002): De antiguos y nuevos diccionarios del español, Madrid: Arco Libros. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 4, No. 1(7) (2006), s. 177-183. 

EDI Manuel Seco (2003): Estudios de lexicografia española, Madrid : Gredos. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 4, No. 1(7) (2006), s. 252-257. 

EDI Luis Fernando Lara (2004): De la definición lexicográfica, México: El Colegio de México a. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 5, No. 1(9) (2007), s. 234-238. 

EDI José María Enguita Utrilla (2004): Para la historia de los americanismos léxicos, Frankfurt am Main: Peter Lang. In: RILCE : Revista de Filología Hispánica. - Roč. 24, č. 1 (2008), s. 199-204. 

EDI Susana Rodríguez Barcia (2008): La realidad relativa. Evolución ideológica de la Real Academia Espaňola (1726-2006), Vigo : Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 7, No. 2(14) (2009), s. 253-258.

EDI Gracia Piñero Piñero et al. (2008): Lengua, lingüística y traducción, Granada : Comares. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 9, No. 1(17) (2011), s. 281-284.  

EDI Una obra lexicográfica para la jerga estudiantil - Roberto Martínez del Río (2012): Diccionario histórico de términos estudiantiles y universitarios, Palencia: Diputación de Palencia. In: Philologia. - Roč. 23, č. 2 (2013), s. 129-133. 

EDI Encina Alonso (2012): Soy profesor/a. Aprender a enseňar. 1 Los protagonistas y la preparación de clase. Soy profesor/a. Aprender a enseňar. 2 Los componentes y las actividades de la lengua, Madrid : Edelsa. In: Studia Romanistica. - Roč. 14, č. 1 (2014), s. 115-116.

EDI Aprender a manejar el diccionario - Elisabeth Heyns Jantz (2012): Descubre el diccionario, México: Colegio de México. In: Philologia. - Roč. 24, č. 2 (2014), s. 95-96. 

EDI Francisco Lafarga y Luis Pegenaute  (2013): Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica, Madrid: Iberoamericana-Vervuert. In: Trans. Revista de Traductología. - Roč. 19, č. 2 (2015), s. 313-315.

EDI El género de las crónicas y sus múltiples interpretaciones - David Mauricio Adriano Solodkow (2014): Etnógrafos coloniales. Alteridad y escritura en la Conquista de América (siglo XVI), Frankfurt am Main: Vervuert. In: Philologia. - Roč. 25, č. 1 (2015), s. 127-130. 

EDI Carlos Alvar, José Carlos Mainer, Rosa Navarro (2014): Breve historia de la literatura espaňola, Madrid: Alianza. In: Studia Romanistica. - Roč. 15, č. 2 (2015), s. 66-68. 

EDI Manuel Alvar Ezquerra (2014): Lo que callan las palabras. Mil voces que enriquecerán tu español, Madrid: JdeJ Editores. In: Studia Romanistica. - Roč. 16, č. 1 (2016), s. 124-128. 

EDI Gilbert de Tournai (2014): De modo addiscendi : Sobre el modo de aprender, Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia. In: Studia Romanistica. - Roč. 16, č. 2 (2016), s. 138-140. 

EDI González Ollé, Fernando (2014): La Real Academia Española en su primer siglo, Madrid: Arco Libros. In: Romanica Olomucensia. - Roč. 28, č. 2 (2016), s. 262-266. 

EDI Matteo de Beni (ed.) (2015): De los descubrimientos a las taxonomías : La botánica y la zoologia en la lengua espaňola del Renacimiento a la Ilustración, Mantova: Universitas Studiorum. In: Studia Romanistica. - Roč. 16, č. 2 (2016), s. 140-143. 

EDI Martha Guzmán Riverón - Daniel M. Sáez Rivera (eds.) (2016): Márgenes y centros en el espaňol del siglo XVIII, Valencia: Tirant Humanidades. In: Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. - Vol. 14, No. 2 (28) (2016), s. 231-234. 

EDI Josep Ballester (2015): La formación lectora y literaria, Barcelona: Graó. In: Studia Romanistica. - Roč. 16, č. 1 (2016), s. 121-124. 

EDI Lola Pons Rodríguez (2016): Una lengua muy larga : cien historias curiosas sobre el español, Barcelona: Arpa Editores. In: Studia Romanistica. - Roč. 17, č. 1 (2017), s. 178-180. 

EDI Alonso Zamora Vicente (2015): Historia de la Real Academia Española, Madrid: Real Academia Espaňola. In: Études romanes de Brno. - Roč. 38, č. 2 (2017), s. 229-230. 

EDI Marta De Vega Díez (2015): Lecturas canónicas y formación literaria en español, Alicante: Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera,. In: Boletín de la Asociación para a Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. - č. 56 (2017), s. 138-141. 

EDI María Jesús Torrens Álvarez (2018): Evolución e historia de la lengua española, Madrid: Arco Libros. In: Revista de Historia de la Lengua Española : č. 13, (2018), s. 161-165. 

EDI Manuel Casado-Velarde (2017): La innovación léxica en el español actual, Madrid: Síntesis. In: Philologia. - Roč. 28, č. 1 (2018), s. 135-138. 

EDI Elena Carpi (2017): La lexicogénesis del léxico filosófico español en el Siglo de las Luces, Pisa: Pisa University Press. In: Studia Romanistica. - Roč. 18, č. 2 (2018), s. 90-91. 

EDI Luis Sánchez Melgarejo (2016): Hablamos: Manual de conversación para estudiantes de espanol, Roquetas de Mar: Editorial Círculo Rojo, In: Studia Romanistica. - Roč. 18, č. 2 (2018), s. 89-90. 

EDI Michael Metzeltin (2015): El poder y su semiología, Barcelona: Real Academia Europea de Doctores. In: Studia Romanistica. - Roč. 18, č. 1 (2018), s. 130-133. 

EDI Michael Metzeltin (2016): La lingüística como economía de la lengua, Barcelona: Real Academia de Ciencias Económicas y Financieras. In: Études romanes de Brno. - Roč. 39, č. 1 (2018), s. 178-179.

EDI Manuel Alvar Ezquerra, Carmen Hernández González, Jack Schmidely (2016): De una a cuatro lenguas: intercomprensión románica: del español al portugués, al italiano y al francés, Madrid: Arco Libros. In: Philologia. - Roč. 28, č. 1 (2018), s. 131-133.

EDI Víctor García de la Concha (2014): La Real Academia Espanola. Vida e historia, Madrid : Real Academia Espaňola. In: Studia Romanistica. - Roč. 18, č. 1 (2018), s. 127-130. 

EDI Instituto Caro y Cuervo (2018): Diccionario de colombianismos, Bogota: Instituto Caro y Cuervo. In: Revista de lexicografía. - č. 24. - Coruna: Universidade da Coruna, (2018), s. 207-210.

EDI Juana María González García, Ana León Mejía, Mercedes Penalba Sotorrío (2017): Cómo escribir y publicar un artículo científico, Madrid: Síntesis. In: Romanistica Comeniana. - č. 1 (2018), s. 149-152. 

EDI Hendrik Detjen (2017): Anglizismen in Hispanoamerika. Adoption und Integration, Nivellierung und Differenzierung, Berlín: De Gruyter. In: Revista internacional de lingüística iberoamericana. - Roč. 16, č. 2 (2018), s. 213-217. 

EDI Juan Romeu (2017): Lo que el espańol esconde. Todo lo que no sabes que estás diciendo cuando hablas, Barcelona: Vox. In: Studia Romanistica. - Roč. 19, č. 1 (2019), s. 141-143.

EDI Javier del Hoyo (2016): Eponimón. El sorprendente origen de las palabras con nombre propio, Barcelona: Ariel. In: Romanistica Comeniana. - č. 1 (2019), s. 97-101.

EDI Javier Calvo (2016): El fantasma en el libro. La vida en un mundo de traducciones, Barcelona: Seix Barral. In: Sendebar: Revista de Traducción e Interpretación : č. 30. (2019), s. 391-394. 

EDI Mónica Sánchez Presa (2018): El lenguaje académico en el entorno universitario, Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave. In: Studia Romanistica. - Roč. 19, č. 2 (2019), s. 76-77.

EDI Erla Erlensdóttir-Emma Martinell-Ingmar Söhrman (eds.) (2017): De América a Europa. Denominaciones de alimentos americanos en lenguas europeas, Madrid: Iberoamericana Editorial Vervuert. In: Studia Romanistica. - Roč. 19, č. 2 (2019), s. 73-75. 

EDI Kovačičová, Oľga y Mária Kusá (ed.) (2015-2017): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočie A-K a L-Ž, Bratislava: Veda. In: Estudios de Traducción: Roč. 9. (2019), s. 183-185. 

EDI Victoria Rodrigo (2019): La comprensión lectora en la enseñanza del español LE/L2: de la teoría a la práctica, New York: Routledge. In: Boletín de la Asociación para la Enseňanza del Español como Lengua Extranjera. - č. 60 (2019), s. 57-59.

EDI Susana Rodríguez Barcia (2016). Introducción a la lexicografia, Madrid: Síntesis. In: Studia Romanistica. - Roč. 19, č. 1 (2019), s. 138-141. 

EDI Pedro Álvarez de Miranda (2016): Más que palabras, Barcelona: Galaxia Gutenberg, In: Études romanes de Brno. - Roč. 40, č. 1 (2019), s. 139-141.

EDI Mercedes Pérez Serrano (2017): La enseñanza-aprendizaje del vocabulario en ELE desde los enfoques léxicos, Madrid: Arco Libros. In: Études romanes de Brno. - Roč. 40, č. 1 (2019), s. 145-148.

EDI Juan Gil, Fernando de la Orden, Manuel Durán Blázquez (2016): La ocasión la pintan calva. 300 historias de dichos y expresiones, Madrid: Espasa Calpe. In: Études romanes de Brno. - Roč. 40, č. 1 (2019), s. 142-144. 

EDI Alejandrina Falcón (2018): Traductores del exilio. Argentinos en editoriales españolas. Traducciones, escrituras por encargo y conflicto lingüístico (1974-1983), Madrid: Iberoamericana Editorial Vervuert. In: Romanistica Comeniana. - č. 1 (2020), s. 97-103.

 

Vydania 

FAI Zweimal erzählt: Anthologie von Mikroerzählungen. Wien: Verlag Fassbaender, 2005.

FAI Das Leben ein Märchen: Spanische Volksmärchen. Wien: Verlag Fassbaender, 2007.

FAI Gómez-Pablos Calvo, Beatriz - Ollivier, Christian: Aktuelle Tendenzen in der romanistischen Didaktik. Hamburg: Verlag Dr. Kováč, 2007. 

FAI Laut denken: sechs essays über aktuelle themen. Nümbrecht: Kirsch-Verlag, 2018.