PaedDr. Peter Gergel, PhD.
Vedecko-pedagogická charakteristika:
PaedDr. Peter Gergel, PhD.
Rok narodenia: 1978
Vzdelanie a odborná kvalifikácia:
1997-2002: Pedagogická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave, odbor: učiteľstvo všeobecnovzdelávacích predmetov, špecializácia: dejepis-nemecký jazyk a literatúra, titul: magister
2005: rigorózna skúška na FF UCM v Trnave, odbor: učiteľstvo všeobecnovzdelávacích predmetov, špecializácia: dejepis-nemecký jazyk a literatúra, titul: doktor pedagogiky
2008: špeciálna štátna jazyková skúška na Štátnej jazykovej škole v Bratislave pre odbor tlmočnícky z jazyka nemeckého
2009: špeciálna štátna jazyková skúška na Štátnej jazykovej škole v Bratislave pre odbor prekladateľský z jazyka nemeckého
2013-2016: denné doktorandské štúdium na Pedagogickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave, odbor: didaktika cudzích jazykov a literatúr, špecializácia: nemecký jazyk a literatúra, vedecko-akademická hodnosť „philosophiae doctor“ (PhD.)
Dizertačná práca: Lingvistické a didaktické aspekty sprostredkovanie nemeckej trestnoprávnej terminológie v odbore didaktika cudzích jazykov a literatúr
Pracovné zaradenie: odborný asistent (100% úväzok)
Doterajšie pracoviská:
2002-2003: CVS na ZŠ Lazaretská v Bratislave (učiteľ všeobecnovzdelávacích predmetov a práca v administratíve)
2004: ZŠ Sokolíkova v Bratislave: učiteľ všeobecnovzdelávacích predmetov
2004-2007: ZŠ Mlynská v Senci: učiteľ všeobecnovzdelávacích predmetov
2007-2014: Centrum ďalšieho vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave: lektor nemeckého jazyka
Pedagogická činnosť v súčasnosti (zabezpečovanie výučby predmetov):
- seminár z úvodu do štúdia nemeckého jazyka
- seminár z morfológie
- seminár k bakalárskej práci
- seminár k diplomovej práci
- psycholingvistika
- praktické cvičenia z nemeckej gramatiky
- jazykový seminár (zostavenie vyučovacej hodiny)
- jazyk médií
Vedecko-výskumná činnosť:
Menovaný sa v rámci svojej vedecko-výskumnej a publikačnej činnosti venuje teoretickým a praktickým otázkam odbornej právnej terminológie v oblasti deskriptívnej systematickej terminologickej práce s trestnoprávnou terminológiou v slovenskom, nemeckom a maďarskom jazyku v diachrónno-synchrónnych súvislostiach, lingvistickému opisu a kategorizácii dedičskoprávnej terminológie na príklade súkromnoprávnych listín (nemecky a slovensky písaných testamentov), ako aj otázkam ekvivalencie v právnej terminológii, zaoberá sa prekladmi právnych textov a vedeckých prác z nemeckého a maďarského jazyka do slovenčiny.
Organizácia konferencií:
člen organizačného tímu I. Medzinárodnej konferencie doktorandov, ktorá sa konala na PdF UK v Bratislave dňa 10.6. 2015
člen organizačného tímu II. Medzinárodnej konferencie doktorandov, ktorá sa konala na PdF UK v Bratislave dňa 15.6. 2016
Členstvo v domácich a medzinárodných orgánoch a organizáciách:
SUNG − Spoločnosť učiteľov nemeckého jazyka a germanistov Slovenska
Verein Deutsche Sprache
Gesellschaft für deutsche Sprache
Česko-slovenská asociácia učiteľov cudzích jazykov na vysokých školách
Funkcie v domácich odborných orgánoch, redakčných radách, komisiách a pod.:
Česko-slovenská asociácia učiteľov cudzích jazykov na vysokých školách (člen výboru od r. 2015)
člen skúšobných komisií pre Štátne jazykové skúšky z nemeckého jazyka na CĎV UK (2009-2014)
člen skúšobných komisií na ukončenie kvalifikačného vzdelávania „Príprava kvalifikovaných učiteľov 1. stupňa ZŠ s rozšírením kvalifikácie na vyučovanie CJ“ v rokoch 2012 a 2013
člen prijímacej komisie doktorandského štúdia študijného odboru 1.1.10. Odborová didaktika, študijného programu didaktika umelecko-výchovných predmetov (2016)
Projekty:
Národný projekt Vzdelávanie učiteľov základných škôl v cudzích jazykoch v súvislosti s Koncepciou vyučovania cudzích jazykov na základných a stredných školách (asistent koordinátorky projektu pre UK v rokoch 2009-2013, organizácia a administrácia výučby, testovania a Letnej školy v rámci projektu, výučba nemeckého jazyka v projekte)
KEGA: Konfrontačná analýza ustálených slovných spojení v nemčine a slovenčine, č. projektu: 042UK-4/2014 (člen riešiteľského tímu)
APVV: Transius − Od konvencií k normám v právnom preklade - projekt APVV-0226-12 (člen riešiteľského tímu)